28 marzo, 2024

Dzn

Funimation agregará doblaje de Fullmetal Alchemist: Brotherhood

3 minutos de lectura

La plataforma habría anunicado la noticia a través de su cuenta de twitter

La empresa Funimation anunció que anexará el doblaje en español latino para el animé de Fullmetal Alchemist: Brotherhood, este podría tratarse del doblaje realizado en M&M Studios por los años 2009 y 2010 en Venezuela durante su transmisión por el canal Animax.

El comunicado no especificó que se tratara del doblaje original, por lo que deja abierta la posibilidad a un nuevo doblaje; sin embargo muchos fans esperan con ansias al doblaje original para que se anexe a Funimation.

Funimation

Recordemos que Funimation se trata de un empresa streaming gratiuta en donde se puede disfrutar diferentes tipos de programación, tal como es el animé; además tiene una asociación activa con Crunchyroll.

El catálogo de programación online del que dispone la plataforma es amplio y variado, para disfrutar de el el espectador debe registrarse en la plataforma y visualizar la parrilla de programación que aparece según un horario tal como una suscripción paga de tv.

Septiembre: estrenos en latino

De igual forma la plataforma también anunció una lista de animé´s a estrenarse durante este mes entre los títulos se encuentran Cowboy Bebop, Adachi and Shimamura, SK∞ the Infinity, Vivy -Fluorite Eye’s Song- o ToiletBound Hanakokun.

También incluyen series como:

Horimiya

  • Director: Masashi Ishihama.
  • Estudio: CloverWorks.
  • Origen: Manga, escrito e ilustrado por Daisuke Hagiwara.
  • Géneros: Romance, escolar.
  • Estreno del doblaje: 2 de septiembre (Episodios 1-6), 9 de septiembre (Episodios 7-9) y 16 de septiembre (Episodios 10-12).
  • Voces en español: Georgina Sánchez (Kyōko Hori) y Javier Olguín (Izumi Miyamura).

Sinopsis: Lo que tienen en común es una vida secreta. Hori es muy sociable y estirada, pero en casa es mas desenvuelta. Mientras tanto, tras una fachada lúgubre, Miyamura esconde un corazón dulce, piercings y tatuajes. Gracias a un encuentro casual, revelan sus lados ocultos.

  • Director: Shin Wakabayashi.
  • Estudio: CloverWorks.
  • Origen: Proyecto original.
  • Géneros: Psicológico, ciencia ficción, acción
  • Estreno del doblaje: 2 de septiembre (Episodios 1-6), 9 de septiembre (Episodios 7-9) y 16 de septiembre (Episodios 10-12).
  • Voces en español: Andrea Trujillo (Ai Ohto), Jocelyn Robles (Rika Kawai), Montserrat Mendoza (Momoe Sakawai) y Leyla Rangel (Neiru Aonuma).

Sinopsis: Esta es la historia de Ai, una chica introvertida cuyo destino cambia para siempre cuando adquiere un misterioso “Huevo maravilla” en un salón recreativo abandonado.

  • Director: Shinichirō Watanabe.
  • Estudio: Sunrise.
  • Origen: Proyecto original.
  • Géneros: Western espacial, neo-noir, drama.
  • Estreno del doblaje: 9 de septiembre.
  • Voces en español: Yamil Atala (Spike Spiegel), Ricardo Tejedo (Jet Black), Elsa Covia (Faye Valentine) e Isabel Martiñón (Ed).

Sinopsis: La tripulación de la nave Bebop solo intenta ganar dinero, y son la pandilla de caza-recompensas más divertida del año 2071.

  • Director: Shinpei Ezaki.
  • Estudio: Wit Studio.
  • Origen: Original, creado por Tappei Nagatsuki y Eiji Umehara.
  • Géneros: Ciencia ficción.
  • Estreno del doblaje: 16 de septiembre (Episodios 1-5) y 23 de septiembre (Episodios 6-12).
  • Voces en español: Por confirmar.

Sinopsis: Vivy es una IA que trata de hacer a todos felices con su canto mientras recibe una visita sorpresa. Este visitante inesperado la involucrará en eventos de gran repercusión en el futuro del mundo. Los problemas están por comenzar y necesitan la ayuda de Vivy.

  • Director: Hiroko Utsumi.
  • Estudio: Bones.
  • Origen: Proyecto original.
  • Géneros: Deporte, drama.
  • Estreno del doblaje: 16 de septiembre (Episodios 1-6) y 30 de septiembre (Episodios 7-12).
  • Voces en español: Por confirmar.

Sinopsis: Reki trae consigo al estudiante transferido Langa, quien no tiene ninguna experiencia en skateboarding. Y en este mundo de patinetas, todo se trata de conflicto, ¡los enfrentamientos que tienen lugar a mitad de la carrera! Buena suerte a los dos.

  • Director: Satoshi Kuwabara.
  • Estudio: Tezuka Productions.
  • Origen: Novela ligeras, escritas por Hitoma Iruma e ilustradas por Non.
  • Géneros: Drama, romance, recuentos de la vida, escolar.
  • Estreno del doblaje: 23 de septiembre.
  • Voces en español: Por confirmar.

Sinopsis: Adachi y Shimamura se conocen en el segundo piso del gimnasio escolar. Escapar juntas de clases profundiza su vínculo, pero brotan emociones inesperadas. Las dos transitan este mar de emociones y aprenden sobre sus sentimientos mutuos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Copyright © Todos los derechos reservados. | Newsphere por AF themes.
https://www.instagram.com/dizinimega/
https://t.me/dizinimega
Ustream